top of page

尹麗娟 Annie Lai Kuen Wan

尹麗娟生於香港,於香港中文大學藝術系取得學士及碩士學位。現任香港浸會大學視覺藝術院副教授。


尹氏曾參與多次本地及海外展覽,並獲香港藝術發展局2018藝術家年奬(視覺藝術),「夏利豪基金會藝術比賽」雕塑組冠軍、「亞洲文化協會獎助金」、香港藝術推廣辦事處選為「藝遊鄰里計劃II」藝術家、香港藝術發展局頒發海外駐場獎金及在「香港藝術雙年展」中獲獎。亦曾在美國、日本及丹麥進行駐場藝術創作,及被日本信樂陶藝之森邀請為客座藝術家。作品為香港藝術館、香港文化博物館及海外藝術機構收藏。

Born in Hong Kong, Annie obtained her Bachelor’s and Master’s degrees from the Fine Arts Department of the Chinese University of Hong Kong. She is now Associate Professor of Academy of Visual Arts of the Hong Kong Baptist University.

Annie has participated in various local and overseas exhibitions. She was also awarded Artist of the Year in 2018 by the Hong Kong Arts Development Council, the Winner (Sculpture) of the Philippe Charriol Foundation Art Competition, the Asian Cultural Council Fellowship, “Artists in the Neighbourhood Scheme II” by the Hong Kong Art Promotion Office, the Overseas Residency Grant by the Hong Kong Arts Development Council and the Award Winner of the Hong Kong Art Biennial. She has also been the resident artist at different art institutions in the USA, Japan and Denmark and invited as Guest Artist by Shigaraki Ceramic Cultural Park in Japan. Annie’s works are collected by the Hong Kong Museum of Art, the Hong Kong Heritage Museum and overseas art institutions.

在陶藝之森的記憶

A Memory of Togeinomori

尹麗娟 Annie Lai Kuen Wan

尺寸多變 Size variable

穴窯是日本最古老的柴窯。信樂是日本六大古窯之一,而信樂陶藝之森的穴窯是由四種不同尺寸的磚塊建成,我將它們倒模來記念這種日本陶瓷文化。

Anagama is the oldest-style kiln for wood firing in Japan. The anagama used at Togeinomori in Shigaraki is one of the six oldest pottery centres in Japan, it is built with four different sizes of bricks. I moulded them to remember this Japanese ceramics culture.

bottom of page